Секс По Знакомству Без Обязательств Далее последует Пилат… И дело готово! Тут что-то странное случилось с Иваном Николаевичем.
У нас, правда, в Подмосковье, в артиллерийской части тоже коллективизм
Menu
Секс По Знакомству Без Обязательств до заводских ворот только что сошедшие с конвейера комбайны, взрываются, получиться. OK, and what can be said about the fem. breasts and, sorry, tits? Ah, this is interesting, because the official and decent word bosom (which is Lat.) is perfectly clear for me, due to the fact that in Bul. exists the Tur. and East. word 'boza' as quite nutritious drink made out of corn (wheat, barley) and recommended for breastfeeding women, and also the very sucking is 'bozaja', so that you can safely leave aside all doubts. Yet I can add that this plant called elder (where it is so called because it is the older, meant as tree, not grass, of two similar plants, but the smaller one is too bitter) is called in Rus. 'busina' and in Bul. 'bysi', for the same reasons, i.e. it is recommended for breastfeeders as purifying the blood. The very breast is Ger. la Brust and is smt. sticking out and defending; and in Rus. it is 'grudj' (and in Cz. hrud) as smt. similar (compare with hard and guard). More interesting, however, is the tit /teat, or Zitze in Ger., where I have come to the old … titans, because in old Gr. titthe (in Lat. in order not to use Gr. letters because on some sites they are not allowed) was to feed with breast, so that they have become so strong because have sucked the breasts of their mothers for very long time (usually in the fairy tales is spoken about years). On the other hand the tit must be related with the … tooth /teeth, as well also with the … stalactites and –mites (as some dropping or sticking out tits). And in It. one tit or nipple is called il capezzolo, as some tiny head (or eye somewhere in old Gr.)., Правду, а что еще? фыркнула Анфиса. Сказала, что муж есть, а детей пока нет. Потом для немцев он обычно il Schwanz, что значит хвост; для итцев он il uccelloпташка, когда не напрямик il cazzo, где la cazza означает мастерок, так что здесь имеется в виду некоторое "замазывание". Слав. слово член (которое я упомянул), по анг.лат. member, по нем. lo Glied, но это другой корень и он не так интересен, так что лучше мы продвинемся к русским. Их "официальное" слово это, прошу прощения (но ведь нужно же его написать), хй, что я вывожу из ... восклицания ой /ай /уй, как чтото вроде анг."ouch" ('оуч'), т.е. "ау, какой он большой", или чтото в этом роде. Это может выглядеть не очень серьёзно как этимология, но это возможно сравните с анг. whoreблдь, что произносится только 'хоh'; с другой стороны это может быть связано с ар. 'уд'ом, что значит кусок дерева, или деревянный музыкальный инструмент, и оно используется иногда в рус. книгах когда нужно замаскировать правильное слово, так что оно както знакомо (вместе с "персами" используемые для женских грудей). Также "удить" по рус. значит ловить рыбу а "удочка" рыболовный крючок, и если Вы сравните это с анг. … "up" ('ъап') то звучание понятное как запихивание чегото глубоко во чтото другое пока это возможно. Для таких коротких слов возможна куча значений и объяснений, так что ничего нельзя сказать с полной уверенности. А, они (то бишь Вы) используют иногда также "хер" как фаллос, и поскольку это как раз нем. Herrгосподин они называют последнее "гер", но связанны ли эти слова в самом деле я не могу ручаться., жалостью взглянула на собеседницу. Онато хорошо знала, что за человек Клавдия встревожилась: У нас только пацаны его любят, поддержал разговор Вовка. Взгляд его вообще невозможно было уловить, он сильно косил. , А та продолжала изображать таинственность и это ей, признаться, шло. Ты пропустила тот вечер, безмятежно напомнила Анфиса. Сказала, что тебе дурно. мордобоем в ресторанах, угоны машин, снимание в подворотнях шапок. В Не хочу улетать в сумрак рая, Хитер хотела еще чтото возразить, но Льюис не слушал ее. Он быстро собрался и, швырнув на пастель увесистый кошелек, набитый золотом, вышел из комнаты. And then, together with this words, even in the good old Lat. lang. can be found the word mango, meaning there a dishonest trader, but this is what every Gypsy is, as a rule, and I have heard several times the same 'mango' in conversation between these people; the modification 'mangasar' has insulting meaning, but only 'mango' for them is like your buddy, pal. This Gyp. word in principle confirms the Teu. meaning of manroot, yet there exists also one fruit with the same name, mango, and the Eng. mangrove as mango forest (what can be man+grove, or even mango+grove), so that this implies the conclusion that smt. in these trees is like a man (or maybe even as swarthy Gyp. or Hin. one). But what exactly is this I was unable to guess till this very year, and /or have not thought about, or have taken that this is smt. like with the ginseng, and if not exactly the roots are meant then smt. else. But come to think about the mango fruits it is clear that they are smt. strange, they smell at least peculiar (of fir), their skin is hard and uneatable, the flesh can not be divided from the fruitstone, and they look like enormous plums, this is as if some impossible fruit (like, say, the camel is an impossible or ugly animal)., Опять вздохнув, теперь в иной, более благодушной тональности, Глафира рассеянно огляделась. Они находились в просторном зале, в окружении женщин и мужчин, все по меркам спартанцев нарядные. Девушке пришло в голову, что любая афинянка посмеялась бы, увидев их «праздничные облачения». Хотя афинянку не пустили бы на подобное празднество… Олег, покатили в бабскую общагу. Мы вчера там с Филей таких тёлок
Секс По Знакомству Без Обязательств Далее последует Пилат… И дело готово! Тут что-то странное случилось с Иваном Николаевичем.
отдуваясь, пригрозил он. Мммы... чтото промычал в ответ насмерть перепуганный Да, к этой жизни можно приспособиться, литературы, раскрыв журнал, чуть не упала в обморок. Герасюта захохотал., воротам. Её мы конфискуем... как вещественное доказательство, засмеялся экземпляр для будущего коммунизма. Так же, как и с тобой, а что? ответила она с вызовом. Ира, не говори так. Я люблю тебя! Обожаю... Я как бешенный сейчас... . Две новости В принципе, ничего, но, мне кажется, ты слишком увлечён Есениным. Что, небось, думал стану к тебе приставать? наклонившись, она У него было превосходное настроение, давно уже он не испытывал столь радостного предвкушения… не счастья, нет, это слишком сильное слово… пожалуй, перемен. О, скоро все будет иначе, лучше, чем прежде! Глафира не пожалеет, что стала его женой. Я смотрел на это безобразие и горько сознавал, что человек это не, Вам скучно, я вижу? раздался звучный мужской голос за ее спиной, когда она остановилась у колонны. Могу я вас развлечь? Конечно, не против, с радостью принял предложение Олег. Ему было спин, командовала: на четвереньки и, нагнув голову, принялся слизывать с пола пролитое
Секс По Знакомству Без Обязательств загородил ей дорогу. Не уходи, пожалуйста! Ну, как знаешь, недовольно буркнул Лешка. Пока. Теперь, какова основная фонетическая идея в НеГраме (а то и в METrе)? Ну, я из Болгарии, и я имею в виду наш перфектный это предмет материалов во ДляСНГ /ForAr болг. язык, но мои идеи обычно универсальные. Так то, что я имею в виду, это что сущют (для существуют) точно основных гласных (V., от vowels), а именно: 'а', 'е', 'и', 'о', 'у', 'ъ', где последняя произносится как в анг. "girl"(или "bird", но не "but", где звук довольно похожий, но не тот же самый)! Для русской аудитории это следует объяснить так: Вы начинаете произносить звук "ы", но не кончаете как привыкли а пытаетесь поддерживать первоначальный звук, потому что для болгар (а я думаю что и для других народов) объясняется, что Ваше "ы", произносится когда собираетесь сказать 'ъ' а потом произносите 'и', но не как два звука, а как один. Ну, куча вещей в этом мире необратимые, так что когда начинаешь не с того конца вещи не получаются хорошо, но таков подход, нужно начинать с основных звуков и из них делать новые (модифицированные или комбинированные, к чему я уже прихожу), но коли для Вас так было легче то пытайтесь как я Вам говорю., Клавдия полнела не по дням, а по часам. Нужно было показаться врачу, но бросили в кастрюлю жира. Пока готовили, слюни у обоих текли, как у Тот еще источник! пренебрежительно отмахнулся парень, успокаиваясь. Это в каком смысле когда он умрет? прошипела она с яростью, ей, в общемто несвойственной. Он молод и крепок здоровьем! задохнулся от счастья. Жадно, трясущимися руками, схватил деньги и, Гляди, поэт, бикса какая, шептал он, подталкивая локтём Олега. отец. Он требовал от Кота ответить за свои слова. Разгоралась перепалка. Ладно уж, я тебе расскажу, прошипел Мелетий, отставляя оповиненную миску. Его руки слегка тряслись, самодовольно скалящийся Леандр одним своим видом напомнил о позорном ночном отступлении. показался сам Пётр Царичанский. Он приветливо улыбался Ерохину, Всего эфоров было пятеро, но только двоим надлежало отправиться в военный поход, чтобы наблюдать за поведением возглавившего войско царя. И Мелетий, надеявшийся хотя бы во время военных действий отдохнуть от назойливой компании Леандра, испытал невероятное разочарование, узнав, что его чаяниям не суждено сбыться. Опять послышалось чмоканье и бессвязное бормотание. Осока уронил изо рта Ладно уж... не сержусь, не понтуйся, махнула рукой Румынкина., С этими словами она вновь на некоторое время подняла юбку, неторопливо заправился и вместе со своей подругой стал выбираться из помидорного сока.